Le blog coruscant et capricant d'un couple de garçons en retour d'exil

lundi 2 mars 2009

Hello everybody I'm your new professeur d'anglais

Je suis vraiment une good apple. Pour rendre service à une collègue, j'ai accepté de participer à une petite mise en scène : ses élèves vont devoir démasquer le voleur de sa voiture en menant leur enquête tout en anglais. Il lui fallait de nombreux témoins ou suspects, alors j'ai dit come on, death, let's join the party*. Là, je suis totally in the cabbage, direct to the wall.

Si j'avais aimé prendre la parole dans une langue que je ne maîtrise pas, j'aurais fait prof de maggyar ou tiens, j'aurais participé en cours d'anglais quand j'étais en première, au lieu d'écrire des poèmes (on était 45 dans la salle... et on s'étonne du faible niveau des français). Si j'ai choisi les langues anciennes, c'est précisément parce qu'on n'a pas à les parler! Whatever, j'ai dit yes. Je suis complètement noisette!

Il va falloir ruser et adopter un accent grec ou italien pour masquer mon accent français. En fait, je n'ai même pas d'accent français : l'accent français, c'est atone et relativement moche, mais au moins, ça ressemble à quelque chose! Mon accent perso, c'est de la bouillie; y a des intonations, mais jamais aux bons endroits. Et cette manie de faire des r qui sont des w et des w qui sont des w! Il suffit d'oser un "How are you?" pour avoir l'air d'aboyer avec du caramel entre les dents (saleté de fudge!) - et, pour peu que je me risque à la h'aspiration du h, le petit chien est asthmatique. Bref, la jouer "j'ai appris l'anglais à Maïkonos, et ouais", c'est la meilleure façon de m'en tirer dignement.

Les autres solutions envisagées ne m'enchantent pas beaucoup plus :
  • Je pourrais call Stepmother (ahahaha la good joke!) pour essayer d'imiter son accent. Mais son accent est irlandais, et ça n'a pas plus d'allure que ma diction marshmallow. No way!
  • Faire une cure intensive de prononciation avec la méthode Dante's Cove de Tracy Scoggins. Sauf que s'il n'y a pas de paires de fesses nues qui passent à proximité (et il y a peu de chance qu'il en passe dans un établissement public du secondaire), je pense avoir du mal à rentrer dans le rôle. Pourtant, ça aurait été la classe :
"Did you see anything strange in the car park this morning?
_ Dante's Cove is a very powerfull place!
_ What did you say?
_ Who needs love when you can turn the moon blue?"
  • me mettre d'urgence au langage des signes...
Et pourtant, ça n'a pas l'air bien compliqué :



Pitou G.
* Si vous ne comprenez pas la référence, allez ici de toute urgence.
** Merci à Vincent à l'Ouest de nous permettre à tous d'enjoy Clémentine Duran.

4 commentaires:

Anonyme a dit…

Ah , j'ai bien ri !!! Mais je pense que dans les écoles privées , non plus , il ne doit pas y avoir de fesses nues qui se promènent ... Enfin, j'imagine ... Tu me diras ...

TAdF

Phoebe a dit…

La parodie French&Saunders ah ah ah !

Anonyme a dit…

Etait-ce Flaubert qui se disait prof d'anglais et ne parlait que français avec ses élèves, mais avec l'accent anglais?... Tu seras son digne successeur!

Alcib a dit…

Il faudra bien que je take des lessons also parce que que mon lover est English.
Et il faut, noblesse oblige, que ce soit le Queen English !